Première page

Quiz, jeux, mémoire, Q.C.M., bibliothèque, livres, Karaokè, dessins animés, le pendu, jeux à imprimer, proverbes, puzzle, dictionnaire, ect...à vous de choisir.
Vous êtes ici : Accueil
corse jeux
Presentation: langue française

Notre double objectif: Ecrire et faire écrire le Corse, parler et faire parler le Corse. Salut à tous les internautes passionnés par les langues . Très important : Sur ce site vous aurez la possibilité de jouer : avec des jeux interactifs
avec des jeux à imprimer, façon magazine Les jeux en langue corse sont surtout un divertissement ou un apprentissage;
Le signe glignotant annoce un nouveau jeu: Les jeux ont été conçus pour permettre à chacun de jouer selon ses capacités
Avec leurs solutions certains jeux peuvent être téléchargés . Vos remarques seront un a tout pour l'amélioration du site.
Faites votre choix, jouez ou imprimez vos jeux, bon divertissement... Jouez en répondant aux questions.
Chaque mot important est traduit en Français et sera d'une aide précieuse dans vos démarches.
Vous trouverez trois niveaux de jeu. Les< jeux sont optimisés sur Internet Explorer
Ce site comporte un jeu de questions, j'aurai grand plaisir à y insérer des questions avec leurs réponses si des écoles volontaires voulaient bien m'en envoyer . (La liste de ces écoles sera affichée sur ce site.)
La barre du menu : traduction

Apprenez la langue corse à vos enfants, pensez au CD

Je vous présente mon CD O Ciù ! »Son contenu, 25 chansons et comptines en langues corse et française toutes conçues pour des enfants de moins de 5 ans anni. L' interprète n'est autre que ma nièce Aurélie Mori. « O Ciù! » De par son titre c'est un clin d'oeil à mon Joël, père d'Aurélie. C'est donc un C.D. pour non seulement divertir vos enfants mais aussi les initier à la langue corse. Toute les chansons sont dediées aux élèves de l'école maternelle de Padulella (années 80-90)
Le livret de musique et paroles en PDF

En vente chez : : http://corsicacd.com/index.php?cPath=23

informations :

Bastiais Vocabulaire...

Les chansons du site

" Place du marché " Un L est souvent remplacé par un R a l'intérieur d'un mot si cette lettre est placée avant ou après un consonne différente. Cet effet linguistique pouvait se retrouver appliquée en langue française aussi :    ("Bou...mi.. tu as vu le jeune dans  le firme!") On dit Firmu, Farzu, Crinica, Carminu, Artu, Farcone..... ect .

Toutes les chansons du site ont un auteur compositeur, votre webmestre de service.

Analyse d'audience

Editorial12 2016;

Langue en perdition
1998-2009

Depuis 11 ans que nous surfons sur le net, et toujours très peu de progession statistique. Comme la route est longue. Nous remercions ceux qui nous encourage et qui nous ont convaincu de continuer en nous donnant la force de poursuivre la lutte.

Ici des dessins animés

en langue corse

Diaporama

Resultats des jeux

Remerciements

Des remerciements à : Aurelia, Vannina, Maria-Ghuella, e duie Antonia per li so aiutu. (chants, dessins et autres).

Appel

Langues minoritaires:
Si vous êtes passionés par les jeux, si vous voulez que l'union fasse la force, essayons de créer un megasite de jeux plurilinguistes.


Meteo en Corse

Météo de votre département

Légende liens

Lien interne : interne
Lien sortant : sortant
Lien téléchargement : téléchargement
Lien Anglophone : Anglophone


- [ Powered by corsejeux v0.3.7 | Thème : Light Blue par Vanquish ] -
Les informations ne sont données qu'à titre indicatif.
© corse jeux, tous droits réservés - Reproduction interdite.

Administrer corsejeux

[ Page générée en 0.03137 secondes | Compression gZip active ]
Poids XHTML : 17.48 ko (20.1 ko non compressé) - CSS : 5.88 ko
Eléments chargés : 6.28 ko